Translation of "credi di avere" in English


How to use "credi di avere" in sentences:

Con chi credi di avere a che fare?
Who is it you think you're bumping?
Se credi di avere quel pazzo sotto controllo, credimi... ti sbagli di grosso.
If you think you got this maniac under control, trust me you don't.
Questa relazione, o qualunque cosa... credi di avere avuto... non è vera.
This... affair of yours, whatever it is the thing you're supposed to have done you didn't do it.
Credi di avere il diritto di stare qui?
Think you deserve to be here?
Ma che ti credi di avere tra le gambe, stronzo?
What's that between your legs, asshole?
Credi di avere la risposta prooooooprio a tutto, invece non fai altro che gettare benzina sul fuoco e gli altri ne pagano le conseguenze.
You think you have the answers to everything, but end up throwing gas on the fire, and everyone pays the consequences.
Credi di avere capito tutto di me, eh?
So, you've got me all figured out, hey?
Quando la fortuna sorride a cose violente come la vendetta, credi di avere la prova assoluta che Dio esiste, e che tu fai la sua volonta'.
When fortune smiles on something as violent and ugly as revenge, it seems proof like no other that not only does God exist, you're doling his will.
Credi di avere le palle per sparare?
You think you man enough to drop that hammer?
Non credi di avere esagerato un po'?
Well, this is a bit theatrical, don't you think?
Tu credi di avere un problema, da un'occhiata quì, amico.
You think you've got problems? You take a good look, pal.
Credi di avere fatto una bella scoperta?
You think you've figured something out?
Perché credi di avere ancora qualche possibilità di aiutarli.
You still think there's a chance you might be able to help them.
Credi di avere una famiglia, ma alla fine, ti fottono anche loro.
You think you got family, But in the end, They fuck you too.
Tu credi di avere un ruolo... e io no.
You think you have one... and I don'T.
E' questo che credi di avere più degli altri?
So that's what you think you have over everyone.
Tu credi di avere delle basi per questo?
You think you got the horses for that?
Non so chi ti credi di essere o con chi credi di avere a che fare.
I don't know who you think you are, or who you think you're dealing with.
Con chi cazzo credi di avere a che fare?
Who the fuck do you think you're talking to?
Credi di avere il diritto di riciclare il tuo defunto fratello come se fosse parte di un qualche malato progetto di vanita'?
Do you believe you have the right to recycle your dead brother as if he were part of some sick vanity project?
Credi di avere le palle per farlo?
You think you got the balls to do that?
Senti, stronzo del cazzo... non mi interessa quanto potere credi di avere, chi ti copre il culo e con chi ti metti.
Understand me? - Listen, you fucking cocksucker. I don't care how much jack you think you got, who's backing your play.
Quanto tempo credi di avere, Clay?
How long do you think you have, Clay?
Credi di avere ancora tempo per decidere, ma non è così.
You think there's still space enough to make the decision, and then there isn't.
Ti bagnerai comunque, ma credi di avere una scelta.
You were still gonna get wet, but you thought you had a choice.
E che cosa credi di avere scoperto?
And just what did you think you discovered?
Credi di avere l'esclusiva sulle pessime scelte?
Do you think that you have the lock on bad decisions?
Quindi, a meno che non ci consegni... qualsiasi prova credi di avere tra le mani, faro' una telefonata a Daniel, invitandolo a bere un drink con me.
So unless you hand over whatever evidence you claim to possess, Daniel will soon receive a call asking to meet me for a drink.
So che credi di avere qualcosa da dimostrare.
I know you think you have something to prove.
Quando credi di avere delle certezze, la vita te le ribalta completamente.
You think the world is something, then it turns out to be something else.
Con chi credi di avere a che fare, Bryan?
Who do you think you're dealing with here, Bryan?
Cos'e', credi di avere il comando qui, tu e la tua principessina?
What, you think you're in charge here, you and your little princess?
Credi di avere diritto a tutta quella vendetta?
Do you think you're entitled to that much revenge?
Tu credi di avere una risposta a tutto, non è vero?
You really believe you have an answer for everything, don't you?
Credi di avere del potenziale, vero?
All the potential in the world, huh?
E tu credi di avere i mezzi per poterlo risolvere.
And you believe you have the power to resolve this.
Questo e' cio' che accade quando credi di avere il controllo.
This is what happens when you start acting like you're in control.
Ma chi credi di avere davanti?
Who the hell do you think you're talking to?
Credi di avere Ulrich in pugno, ma non e' cosi'.
You think you've got Ulrich in the palm of your hand, but you don't.
Davvero credi di avere una possibilita' contro una celebrita' fratello? [Ndt: Celebrita']
You really think you can stand a chance against an A-lister, bro?
Perché credi di avere tanto bisogno di essere di fronte alla gente?
Why do you think you have that yearning to be in front of people?
Sbagli se credi di avere una scelta, ragazzo.
Your mistake is thinking you got a goddamn choice, boy.
Quindi, tutta l'oscurita' che tu credi di avere dentro di te...
So all the darkness that you think you got inside you...
Credi di avere tutto sotto controllo, ma io ho capito che cazzo di persona sei.
You think you have your shit all figured out, but I fucking see you.
E quale prove credi di avere, per osare sporgere accusa contro un pretore di Roma?
And what evidence do you claim... to dare place charge against a praetor of Rome?
Che carino che credi di avere scelta!
It is adorable that you actually think I'm giving you a choice.
Ovviamente credi di avere una carta vincente, Marco.
You obviously think you have a trump card, Marco.
Credi di avere po 'molto di più i pesi?
Do you assume that you have bit more weights?
2.8527848720551s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?